Deberia sacarse a la letra w del alfabeto español?

Registrado
3 Dic 2011
Mensajes
205
Ubicación
En mi cuarto, viendo la tele.
Offline
No puedo creer que mi primer post en este foro desde hace mucho tiempo sea para hablar de la letra W... pero tengo que, me parece raro que hasta ahora no hay ningun sitio en internet donde se cuestione el hecho de que se hayan sacado a la Ch y la Ll del alfabeto español, dizque porque son digrafos, y aun asi dejasen a la W; la cual... ¿no es un digrafo tambien? Su mismo nombre lo dice DOBLE ve/uve.

Lo peor de todo es que las unicas palabras que la usan son prestamos de otros idiomas... osea, no tiene sentido.

¿Ustedes que opinan? ¿es la W un digrafo tambien? ¿tiene lugar en el alfabeto español? ¿si se deja a la W, deberian de regresar tambien la Ch y la Ll?
 

masaki

Ronin
Offline
yo creo que aunque sea para prestamos sigue siendo util pues entonces palabras como "hawaii" o kawanakajima" tendrian que escribirse de otra forma y contrario a otros digrafos es mucho mas practica...
 

IVARDI

Asocial hasta la médula
Registrado
13 Nov 2015
Mensajes
810
Ubicación
Ciudad de Salta, Salta, Argentina.
Offline
deberían de regresar la Ch y la Ll
Absolutamente. Siempre sentí que ambas son letras de pleno derecho y que jamás deberían de haber sido sacadas del alfabeto que se enseña, incluso Con la ERRe pienso que no deberían haberla sacado pues hay dialectos en los que se diferencia claramente una ERe simple de una ERRe que resulta raspada y no vibrada como si de varias ERes se tratase... Con la CHe tenemos un ejemplo en otro idioma de cómo es que se la considera letra de pleno derecho y ese idioma es el Esperanto en el cual se encuentra la letra CHo (Ĉ)... Aunque estas letras se siguen usando tal cual en las palabras, ¿sabrán a futuro cómo se llama la CHe o se van a complicar la vida diciendo "la Ce Hache"?
 

Aあأ
Registrado
15 Sep 2017
Mensajes
1,363
Offline
Falta reestructurar el español, por no decir adoptar una lengua mundial, basada en naturales pero con partes sinteticas y que elimine errores propios del desarrollo cultural, quitar repeticiones de sonido como "b" y "v", y crear dos letras para sonidos como ch y doble rr. Pues de hecho ya hay varios idiomas asi, como el lojban, pero aun no se formaliza en algun lugar con suficientes hablantes.
 

masaki

Ronin
Offline
Falta reestructurar el español, por no decir adoptar una lengua mundial, basada en naturales pero con partes sinteticas y que elimine errores propios del desarrollo cultural, quitar repeticiones de sonido como "b" y "v", y crear dos letras para sonidos como ch y doble rr. Pues de hecho ya hay varios idiomas asi, como el lojban, pero aun no se formaliza en algun lugar con suficientes hablantes.
menudo problema con paises que usan lenguaje no derivado del latin como lo es el japones...
 
Registrado
3 Dic 2011
Mensajes
205
Ubicación
En mi cuarto, viendo la tele.
Offline
yo creo que aunque sea para prestamos sigue siendo util pues entonces palabras como "hawaii" o kawanakajima" tendrian que escribirse de otra forma y contrario a otros digrafos es mucho mas practica...
Pensaba responder a esto diciendo que no necesariamente, puesto que la Ch y la Ll fueron sacadas y nadie ha dicho nada de que tengamos que cambiar las palabras que las utilizan por ello, pero no es lo mismo, ¿verdad? Si bien la Ll podria ser reemplazada por la Y, la Ch no tiene ningun equivalente; ademas ambas ya estan arraigadas en el español, seria muy dificil hacer que la gente las deje de usar.

Y si, es cierto que las palabras prestadas se suelen cambiar para que cumplan con las normas del castellano (como en football -> futbol); pero yo creo que el que intenten eliminar la W totalmente o no dependeria en gran medida de cuan arraigada crean que esta en la conciencia publica... ademas, ¿con que la reemplazarian?

"Hauaii" se ve muy raro, no creo que vayan a querer volver a usar la u como consonante, y "Havaii" implicaria un cambio fonetico demaciado pronunciado, creo... quizas... "Hagüai"? *escalosfrios* Es dificil de imaginar xD

...

Esto no viene al caso, pero ahora que lo pienso, si hay una palabra hispana que comienza con W... el "wey / we" mexicano. Si, es cierto que algunas personas lo escriben "güey", pero la verdad no entiendo por que lo hacen xD - digo, si por los momentos la W forma parte del alfabeto, entonces "wey" es una palabra perfectamente aceptable.

Absolutamente. Siempre sentí que ambas son letras de pleno derecho y que jamás deberían de haber sido sacadas del alfabeto que se enseña, incluso Con la ERRe pienso que no deberían haberla sacado pues hay dialectos en los que se diferencia claramente una ERe simple de una ERRe que resulta raspada y no vibrada como si de varias ERes se tratase... Con la CHe tenemos un ejemplo en otro idioma de cómo es que se la considera letra de pleno derecho y ese idioma es el Esperanto en el cual se encuentra la letra CHo (Ĉ)... Aunque estas letras se siguen usando tal cual en las palabras, ¿sabrán a futuro cómo se llama la CHe o se van a complicar la vida diciendo "la Ce Hache"?
Solo mencione la Ch y la Ll por que producen sonidos unicos que no se pueden reemplazar con otras consonantes, bueno... por lo menos la Ch; la Ll hoy en dia suena como Y, aunque al parecer en el pasado tenia un sonido mas parecido a "Li".

La rr sin embargo pensé que solo se utilizaba para representar el sonido fuerte de la R en medio de una palabra; no es diferente del digrafo gu para representar el sonido fuerte de la G ante e y i... ¿o estas diciendo que hay dialectos donde el digrafo rr se utiliza para representar un sonido diferente al que tiene la R al inicio de una palabra?
 
Última edición:

"Turururup"
Registrado
13 Jun 2006
Mensajes
2,500
Offline
No deberían sacarla ya que sin la "W" "la wea" no sería lo mismo estropeando así el 80% del lenguaje chileno...
 
Registrado
5 Jun 2006
Mensajes
39
Offline
No deberían sacarla ya que sin la "W" "la wea" no sería lo mismo estropeando así el 80% del lenguaje chileno...
Básicamente no podría transmitir la weá con los weones, destruiría lo central del dialecto chileno. Nos destruiría la identidad jajaja
 
Arriba Pie